Overseas Guest Poets for TPF2008

Richard Berengarten (UK)
Until recently, RICHARD BERENGARTEN was known as RICHARD BURNS. He was well-known as a European poet who writes in English. He now prefers to describe himself as a "Universalist poet". He adds:' The time to emphasise the great national and even continental traditions died with the end of Modernism. It is still awaiting its funeral.' Berengarten agrees with the great Mexican poet Octavio Paz, who said: 'For the first time in our history we are contemporaries of all humanity.' He argues that the key to all poetry, in every language, is the universal in the particular and the particular in the universal. Berengarten has lived in Italy, Greece, Serbia, Croatia and the USA. He teaches at Cambridge University. His poetry is influenced by English, European, Slavic, Jewish, Mediterranean, Chinese and Japanese and American traditions. He has published more than 22 books and won many prizes. His poems have been translated into 21 languages. His website:http://www.richardburns.eu/site/

Ataol Behramoglu (Turkey)
He was born in ‚atalca near Istanbul in 1942, graduated from the University of Ankara , Department of Russian Language and Literature.. His first two collections of poems, published in 1965 and 1970, were well received as a synthesis of the social-realist and lyrical poetic traditions with the new avant-garde elements. He was awarded the Lotus Prize by the Afro-Asian Writers Union in1982. Currently he is the head of the Russian Philology Department Istanbul University and also has his column as a literary and political commentator in the daily ÒCumhuriyetÓ. Besides his widespread popularity as a poet and writer in his country, he is an eminent translator of the works of Russian poets and writers as Pouchkine, Lermontov,Chekov and Gorky. His poetry has been translated into many languages and awarded a number of award, the most recent being the Great Prize for Poetry 2003 of the Turkish PEN Centre.

Jan Erik Vold (Norway)
Jan Erik Vold born in Oslo 1939, lives in Stockholm since 1977. Poet, essayist, editor, anthologymaker, translator, poetry&jazz recording artist. First book publication 1965. 20 volumes of poetry; 13 collections of essays; editor of three literary magazines in Norway 1966--1981; three anthologies of modern Norwegian poetry; translator of William Carlos Williams, Wallace Stevens, Frank O'Hara, Robert Creeley, Richar Brautigan, Bob Dylan, Samuel Beckett, Peter Bichsel, Tomas Transtromer; 11 albums of poetry&jazz with Chet Baker, Jan Garbarek, Egil Kapstad, Red Mitchell.

Casimiro de Brito (Portugal)
Born in Algarve, Portugal, 1938. Several jobs before attending Westfield College (London) where he discovered classical Japanese poetry. He is now a professional writer and lives in Lisbon, from where he travels around the world. His first book: 1957. Author of 47 titles: poetry, fiction, aphorisms and essays. His works have been included in 167 anthologies and translated into 24 languages. Director of Poetry Festivals in Portugal, editor of several literary magazines and poetry collections, president of the Portuguese P.E.N., advisor to the WHA-Tokyo and to "Diversity-PEN" and was nominated World Peace Ambassador, among other honours. He was awarded several Portuguese and international poetry prizes: the Viareggio Versilia for Ode & Ceia ("Ode and Supper", Collected Poems), the first edition of Leopold Senghor International Poetry Prize for his poetic career, the European Poetry Prize for the best book of poetry published in Italy in 2004 (for Libro delle Cadute), etc.

Ryzard Krynicki (Poland)
Born June 28, 1943 in Sankt Valentin (Lager Windberg) in Austria, Krynicki is a poet of the "Generation of '68". In the seventies and eighties he participated in the democratic opposition movement in Poland. He spent 1993 in Berlin as the recipient of a DAAD fellowship. Since 1989 he and his wife Krystyna have headed their own publishing house, the a5 Press. In April of 1998 he moved from Poznan to Krakow. He made his literary debut in 1968, recently (2004) published his new volume "Kamien, szron" ("The Stone, the Frost").
His translations of German-language poetry focus chiefly on the work of Nelly Sachs, Paul Celan, Bertolt Brecht and Reiner Kunze. Collections of his poetry have appeared in the United States, Germany, Sweden, Bulgaria, Slovakia and Czech Republic. Recipient of several international awards, including the Gundolf Award (2000). A corresponding member of the Bavarian Academy of Fine Arts.

Ayurzana Gun-Aajav (Mongolia)
He was born in 1970, in Mongolia. He is an active and productive poet, fiction/nonfiction writer, editor. He graduated from the Maxim Gorky Literary Institute in Moscow. He has published six books of poetry, two collections of short stories, several non-fiction books, and three novels. He worked as journalist for 6 years. From 2000 he is freelance writer. He edited three anthologies of Mongolian Selected Poetry and Mongolian Selected Short-Stories. Presently he released big translation anthology Selected Poetry of the World : From Sappho to James Tate. In 2002, he was awarded the National Literary Award Altan Od [Golden Feather] for Durlalgui yrtontsiin blues (The Blues of a World Without Love) and again in 2003 for the novel Ilbe zereglee (The Magic Mirage).

Sunrea Han (Korea)
Born at Korea in 1955. Poet, Translator. Graduated Sejong University major in Japanese Literature. And awarded <Huh nan seol heon literature prize>.
Published books of her poems <Beautiful Woman in a Laboratory>, and <Sky in the Yellowish Red Korean Skirt> in Japanese version. 'The anthology of 100 Korean-Japanese postwar poets' <Blue Yearning> and <New Wind> was published, all translated. Japanese novels, essays to Korea by her own translation such as, <Almost Transparent Blue>(Murakami Ryu), <The Fish Swimming in the Stone>(Yu Miri) and many. Japanese and Korean poems poetries were translated, 'Sibata Sankichi', 'Koike Masayo' and many. She has translated many poem to each other briskly.

Yuan Tian (China)
Born in 1965 in Henan Province, China, he first came to Japan as a government-financed student early in the 1990's. In 2003 he received a Doctorate in Literature for his study of the poetry of Shuntar Tanikawa. He now teaches in Tohoku University in Japan, and is chiefly engaged in the translation of contemporary Japanese poetry. His books of translation into Chinese so far include Selected Poems of Shuntar Tanikawa (2 volumes) and An Alien: Selected Poems of Takashi Tsujii. He has also translated some poems of Ryuchi Tamura and Katsuei Kitazono. He has published six volumes of his own poetry in Chinese and English. He has been awarded literary prizes for poetry in China and America, and in 2001 he was awarded the first "Japanese Literary Award for Foreign Students". His book of poetry in Japanese And So the Shore Was Born (Soshite Kishi ga Tanjoshita) was published in 2004. He is the editor of the 3 volumes of The Selected Poems of Shuntar Tanikawa (Shueisha, 2005). He also edited the Japanese version of The Anthology of Chinese New Generation Poets translated by Shin Takeuchi. Last year, Selected Poems of Tian Yuan (Renmin Wenxue, 2007) in Chinese was published.

(C) Veikko Somerpuro/WSOY
Jouni Inkala (Finland)
Jouni Inkala was born in Kemi (1966) and lives in Helsinki. He spent a year in the Art School of Liminka between 1985-86. After this he began to study cultural history, literature and philosophy in the Universities of Oulu and Helsinki. Between years 1991-94 he worked as a lecturer, teaching literature in the University of Helsinki. From the year 1992 onwards he has published eight collections of poetry and written columns in a few newspapers. In spring 2007 came out his selected poems: "Minuutin ja sen puolikkaan laajenevassa universumissa" ("In a minute and its half«s expanding universe - Selected poems 1992-2007"). Year 1992 he got J.H. Erkko Award for the best debut of the year. In the same year he also got Kallioniemi-saatio Award, and in 2005 received Einari Vuorela Poetry Award.

Susanne Jorn (Denmark)
She was born in 1944 Copenhagen, Denmark, she has a M.A. in sinology from University of Copenhagen. In 1971 she settled in the United States, receiving her MA in American literature at Connecticut University and her PhD. at the University of Massachusetts.
Her first poetry collection, Splinterne (Splinters) was published in 1970 when she was studying in Japan for two years on a Mombusho scholarship.With Half an Eye (2006) is the latest title on her long list of work. In August Jorn is publishing the second book of her own fairy tales. At the moment she's collaborating with Danish and Swedish composers, writing sonnets and librettos for them.As a translator she has translated poetry collections from Chinese and Japanese, including books of Shuntaro Tanikawa and Yang Lian. In addition she has translated Danish poets into English. Together with John Caviglia, she also translated the poetry of the Peruvian poet, Cesar Vallejo.Since 2000, after returning from the US and Japan, Jorn has been living permanently in Copenhagen, Denmark.

Jan Lauwereyns (Belgium)
He was born in 1969 in Antwerp, Belgium. In 1998 he obtained his PhD at the University of Leuven (Belgium) with a thesis on The Intentionality of Visual Selective Attention. Subsequently he conducted electrophysiological research at Juntendo University in Tokyo (Japan) and at the National Institutes of Health in Bethesda, Maryland (U.S.A.). In 2003 Lauwereyns moved to the Southern Hemisphere, where he now teaches biological psychology at Victoria University of Wellington (New Zealand). He has published articles in scientific journals such as Nature, Neuron and Trends in Cognitive Sciences. In addition to his scientific work, he has published six books of poetry, one novel and one collection of essays in his native language, Dutch, earning several important accolades, most notably the Hugues C. Pernath-prize for his collection of poetry, entitled Flexibilities. Since 2005 he writes mainly in English, with publications starting to surface in various literary journals

Brane Mozetic (Slovenia)
He was born in 1958, graduated in comparative literature from the University of Ljubljana. He lives in Ljubljana as a freelance writer. He has published twelve volumes of poetry, a short-story collection and two novels. He has edited three anthologies and translated numerous French authors including Rimbaud, Genet, Foucault, Maalouf and Brossard. For many years he has been active in civil social movements and leader of the gay movement; now he is editor of two literary collections (Aleph and Lambda), and director of Center for Slovenian Literature. He mostly writes love poetry. Thematically, the author explores the inability of surrendering to love in the every-day world of intolerance, violence and wars. In his novels, Mozetic describes extreme situations in love relationships, possibly ending up in crime. His latest novel is a film-like rendering of the contemporary young generation addicted to techno culture, drugs and sex. His books are translated into twelve languages.

Drago Stambuk (Croatia)
Drago Stambuk was born on the island of Brac, off the Adriatic Coast, Croatia. He graduated from the Medical School in Zagreb and went on to specialize in internal medicine with sub-specializations in gastroenterology and hepatology at the Clinical Medical Center in Zagreb. From 1983 to 1994 he lived in London where he conducted scientific and clinical research in liver diseases and experimental treatment of AIDS. From 1991 to 1994 he was diplomatic representative of Croatia to Great Britain. Between 1995 and 2000 he served as the Croatian ambassador to various countries, including India, Sri Lanka, Egypt, Sudan, Jordan, Kuwait, Lebanon, Qatar and Yemen. He was a visiting Fellow at Harvard University in 2001-02 and from 2005 has continued his diplomatic service as the Croatian ambassador to Japan and the Republic of Korea. His writing career includes 33 books of poetry in Croatian and foreign languages and his work has been included in all relevant anthologies of Croatian literature.

Petar Tchouhov (Bulgaria)
He was born in 1961 in Sofia, Bulgaria, he holds a B.A. in Library Science and an M.A. in Social Sciences. He has published six books of verse, including Pedro's Mule (1999), Provinces (2000), and Small Days (2002). He is the winner of the 2004 MTel text-message poetry contest, as well as the recipient of the Development Group special award for the best manuscript for his novel Snowmen (2003). His haiku and related forms have been published in Ginyu, World Haiku 2006 and 2007, A New Resonance: Emerging Voices in English-Language Haiku 5, etc. He is the winner of the top prize at the 61st Basho Festival.
Tchouhov has played guitar and written music and lyrics for various rock bands and is currently playing with the ethno-rock band Gologan /www.gologan.net ; www.myspace.com/gologanmusic /. He is a member of the Association of Bulgarian Writers, the Sofia Haiku Club, the Haiku Society of America, the World Haiku Association, and Musicautor.

Kestutis Navakas (Lithuania)
He was born in 1964 in Utena region, he is a poet, essayist, literary critic and translator. Served as chairperson of the Kaunas Young Writers' Section in 1987-1988 and, since 1993, has been a member of the Lithuanian Writers' Union. From 1994 to 1996 he was culture columnist and literary critic for the newspapers Kauno diena and Noriu, and worked for Lithuanian State Television reviewing new books from 1998 to 1999. He owned and operated a bookstore, Seven Solitudes, from 1996 until 2000 and from 2002 worked at Lithuanian State Television on the programme "Culture House". He currently writes for the cultural weekly Siaures Atenai. He made his literary debut in 1988 with a collection of poetry, he has also published three other books of poetry, a two collections of essays, and a collection of humorous literature. Navakas received the National Award of Culture and Arts in 2006. His poetry has been translated into English, German, Swedish, Russian, Georgian, and other languages.

Born Dublin 1970, Nuala lives in County Galway, Ireland. Her bilingual poetry collection Tattoo:Tatu (Arlen House, 2007) was shortlisted for the 2008 Strong Award. Her two short fiction collections The Wind Across the Grass (2004) and To the World of Men, Welcome (2005) were also published by Arlen House. She is fiction editor for Southword magazine for 2008; she is also judge for this year's Sean O Faolain Short Story Prize. Website:http://www.nualanichonchuir.com/

Grant Caldwell (Australia)
He was born in Melbourne, Australia, in 1947. His work has been published widely in Australia, as well as in Canada, Colombia, Germany, India, Ireland, Italy, Japan and U.S.A., since the 1970s. His 1996 book, "You Know What I Mean" (Hale & Iremonger) was nominated for The Age Newspaper Book of the Year Award. His latest book is "Dreaming of Robert De Niro" (Five Islands Press, 2003). His next collection will be published in 2009. He was awarded Australia Council for the Arts Fellowships in 1992 and 1994, and Arts Victoria Grants in 1993 and 1994. He has represented Australia at international poetry festivals in Colombia and New Zealand. In 2007 he was awarded the Heinrich Boll (Achill Island, Ireland) writer-in-residence, and an Australia Council Residence Grant towards this residence. He is a lecturer in creative writing at the School of Culture & Communication, University of Melbourne.

Amir Or (Israel)
He was born in 1956 in Tel Aviv. He has published 9 volumes of poetry and has been translated into more than 30 languages and published in 8 books in Europe and the U.S. His latest books in English are "Poem" and "Day" (Dedalus 2004, 2006). He has also published 5 volumes of his own translation into Hebrew. His awards include the Bernstein Prize, the Fulbright Award the Prime Minister's Poetry Prize and the fellowships of Iowa University, and the Heinrich Boll Foundation. He is the 2000 recipient of the Pleiades honor for having made 'a significant contribution to modern world poetry'. Or has lectured and taught creative writing and Ancient Greek Religion. He has been chief editor of the Helicon Society for the Advancement of Poetry in Israel and has founded and developed the Helicon Hebrew-Arabic Poetry School. He is Artistic Director of the ÒSha'ar" International Poetry.

Toni Piccini (Italy)
He was born in 1959 in Trieste, Italy, he started writing music articles, then novels and poems, in both Italian language and Trieste local dialect till he learned about the haiku poetry. In 2006 he participated with his Haiku to " The day against the intolerance and racism"which was aired live by the web radio community association of five continents. Part of his texts has been combined with various artistic applications (sculpture and dance). His own personal exhibition named "Costruir Levando", the first Italian haiga exposition, was featured as part of the 13th International Poetry Festival held in Genoa. His works (texts, personal galleries and single haiga compositions) are printed in Italian and Japanese publications and present on international sites. His publication: Haiku Apocrifi / Apocryphal Haiku (in Italian with English text on front published by Ed.Albalibri (Milano). Currently he's working at his personal project "Haiku Bonsai / Bonsai Haiku". His personal site:www.tonipiccini.it

Daniel Anizon is the photographer
Rachel Levitsky (U. S. A.)
She is the author of Under the Sun (Futurepoem 2003) and five poetry chapbooks. The long poem, NEIGHBOR, will be released by Ugly Duckling Presse in January 2009. She is the author of several poetry plays, three of which (one with Camille Roy) have been performed in New York and San Francisco. Recently her work was translated into Icelandic for the anthology 131.839 Slog Med Bilum by Eirikur Om Nordahl. Online poetry and critical essays can be found on such sites as Delirious Hem, Narrativity, Duration Press, How2, and Web Conjunctions. She is the founder and co-director of Belladonna, an event and publication series of feminist avant-garde poetics.